首页 > 语文> 文言文赏析>

刘颇偿瓮直文言文翻译

时间: 10-23     手机版

  刘颇当机立断,慷慨大方,懂得取舍。以下是小编为您整理的刘颇偿瓮直文言文翻译相关资料,欢迎阅读!

  原文

  渑池1道中,有车载瓦瓮,塞于隘路2。属3天寒,冰雪峻4滑,进退不得。日向暮5,官私客旅群队,铃铎7数千,罗拥在后8,无可奈何。有客刘颇者,扬鞭而至,问曰:“车中瓮直几钱9?”答曰:“七八千。”颇遂开囊取缣10,立偿之。命僮仆登车,断其结络11,悉推瓮于崖下。须臾,车轻得进,群12而前。

  注释

  ⒈渑(miǎn)池:地名,今河南省渑池县。

  ⒉隘(ài)路:险要的路段。隘:险要的地方。

  ⒊属:适逢,恰好。

  ⒋峻:高而陡峭。

  ⒌日向暮:天快黑了。向,渐近。暮,傍晚。

  7铃铎(duó):指车马。

  8罗拥在后:罗列簇拥在后面。

  9车中瓮直几钱:车里的瓮值多少钱。直,通“值”。瓮,一种盛水、酒的陶器,口小而腹大。

  10颇遂开囊取缣(jiān):刘颇就打开口袋取出细绢。缣,一种细绢,古时充当货币进行商品交易。

  11络:缠绕,缠裹。

  12噪:喧哗,很多人一起叫嚷。

  13.直:同“值”,价值

  课外文言常用字

  属:1.连接。如《三峡》中“属引凄异”。

  2.恰好。如文中“属天寒”。

  3.通“嘱”。如《岳阳楼记》中“属予作文以记之”。

  4.类,等,辈。如《桃花源记》中“有良田美池桑竹之属”。[1]

  翻译

  渑池道中有车载着瓦瓮,堵塞在狭窄的路上。正赶上天气寒冷,冰盖路又陡又滑,进退两难。天色将晚,公家的和私人的旅客成群结队走来,数千车马拥挤在后面,毫无办法。这时有一个叫刘颇的旅客,催马赶来,问道:“车上的瓮能值多少钱?”回答说:“七八千。”刘颇立即打开包裹取出细绢,立即付了钱。(刘颇)命令仆人上车,把缠绕的地方截断,全部将瓮推到山崖下。不大一会儿,车载轻了,可以顺利前行,后面的车队也欢呼着前进了。

[刘颇偿瓮直文言文翻译]

 

【更多相关内容】

1、一鸣惊人文言文翻译推荐

2、南辕北辙文言文翻译及注释

3、获麟解文言文翻译

4、唐河店妪传文言文翻译

5、王安石勤俭文言文翻译

6、邴原泣学文言文翻译及赏析

7、文言文螳螂捕蝉翻译

8、鸲鹆学舌文言文翻译

9、晋书王羲之传文言文翻译

10、望岳文言文翻译注释

1 2
推荐课堂实录