首页 > 语文> 文言文赏析>

宋濂尝与客饮文言文及其翻译

时间: 10-15     手机版

  宋濂,是我国古代明初的文学家,宋濂尝与客饮文言文及其翻译,我们来看看下文。欢迎大家参考。

  作者:

  【宋濂尝与客饮原文】

  (宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视。翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。濂具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣。或指其书曰“此不敬,此诽谤非法。”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪。”既而帝览其书,有足采者。悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。”

  (《明史-宋濂传》)

  【宋濂尝与客饮简介】

  宋濂(1310-1381),明朝开国元勋,字景濂,号潜溪,别号:玄真子、玄真道士、玄真遁叟。

  谥号文宪。浦江(今浙江浦江)人,汉族。明初文学家。他家境贫寒,但自幼好学,曾受业于元末古文大家吴莱、柳贯黄等。

  他一生刻苦学习,“自少至老,未尝一日去书卷,于学无所不通”。

  元朝末年,元顺帝曾召他为翰林院编修,他以奉养父母为由,辞不应召,修道著书。

  【宋濂尝与客饮译文】

  宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。

  第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么东西?宋濂全部拿事实回答。

  皇帝笑着说:“确实如此,你不欺骗我。”皇帝间或问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说说。皇帝问他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不能了解他们。”主事茹太素上奏章一万多字。皇帝大怒,询问朝中的臣子。有人指着茹太素的奏章说:“这里不敬,这里的批评不合法制。”

  (皇帝)问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能够重责(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容。把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有景濂,(我)几乎错误地怪罪进谏的人。”

  【宋濂尝与客饮注释】

  1.帝:指明太祖朱元璋。

  2. 朕 (zhèn):皇帝自称。

  3. 尝:曾经

  4.密:秘密,这里作动词

  5.具:详细的

  6.惟:只

  7.方:正

  8.恶:同“勿”。

  9.诚:果真

  10.宋濂:字景濂,明初文学家

  11.馔:饭菜

  12.间召问:秘密地召见(宋濂)询问。

  13臧否(zāng pǐ ):善恶

  14茹太素:人名,时任主事之职。

  15或:有的人

  16因:于是

  17既而:不久

  18足:值得

  19悉:全,都

  20对:回答

  【宋濂尝与客饮启示】

  这文段写宋濂与明太祖朱元璋的故事,指只有坦诚相待才能得到别人的理解和信任。中庸之道为处世的一大道。

[宋濂尝与客饮文言文及其翻译]

 

【更多相关内容】

1、宋书颜竣传文言文翻译

2、前出师表文言文翻译及注释

3、小儿不畏虎的文言文翻译

4、荆轲刺秦王文言文翻译

5、疑人窃履阅读答案及原文翻译

6、武王克殷文言文翻译

7、记承天寺夜游文言文翻译

8、遵义黎君墓志铭文言文原文阅读及译文

9、滕待制宗谅墓志铭 文言文阅读

10、贺进士王参元失火书翻译及解读

1 2